Логотип
Мөнәсәбәтләр

Французская гастрономия с татарским акцентом

(с сокращениями)
 

Живя во Франции, мне пришлось столкнуться с очень интересным для меня феноменом, а именно, с различными блюдами, кушаньями с названием «по-татарски». Поскольку по национальности я — татарка, это не могло не привлечь мое внимание. Я стала изучать этот феномен. И со временем пришла к мысли, что он имеет истоки в тюрко-татарской степной цивилизации.

 

В этом материале особое внимание я уделю так называемому стейку по-татарски (steak tartare) - блюду из сырого мелкоизмельченного мяса, приправленного специями. По-русски его еще называют - стейк тартар. Сразу замечу, что французское слово «tartare» (тартар) есть искажение слова «татар». В свое время, когда тюрко-татары "держали миры в своих руках", средневековые летописцы их сравнивали с преисподней Тартар из древнегреческой мифологии... Поэтому слова «тартар» и «татар» в то время имели одно значение и были синонимами.



 

В заметках Википедии о стейке по-татарски (стейк тартар) какой-то умник написал, что якобы это кушанье не связано с татарской кухней. Да, это так, но лишь в нынешнее время! Однако, в корне, я не согласна с этим поверхностным утверждением. Я бы сказала по-другому: в нынешнее время стейк по-татарски не связан с современной татарской кухней в ее широком употреблении...
 

Однако, мне, выросшей в Средней Азии, как-то пришлось попробовать в домашних условиях кушанье из сырой мелкоизмельченной баранины, приправленной специями. Это было в советское время и это было в Хорезмской области Узбекистана, а также в татарской деревне России. Правда, это блюдо ели, в основном, мужчины. Тогда эта еда вызвала у меня некоторое неприятие, так как сырое мясо в качестве готового блюда было мне в диковинку и расходилось с общепринятой и привычной нормой его усваивания...
 

Лишь во Франции, спустя годы, я увидела и испробовала идентичное блюдо, правда, из говядины. И только сейчас я понимаю, что практически то, что я когда-то пробовала в татарской деревне и в Хорезмской области, было по сути одним и тем же блюдом, которое во всем мире в нынешнее время называют стейк по-татарски. И которое, к моему удивлению, присутствует в различных вариациях в меню гастрономических ресторанов Франции и расценивается одним из изысканных блюд французской гастрономии!..



 

В европейском менталитете до начала 20 века представление о тюрко-татарах было, как о кровожадных варварах, которые ели исключительно сырое мясо. Среди них были такие исторические степные персонажи, как Атилла - «разрушитель Европы», племена гуннов (по мнению историков, западные гунны участвовали в формировании татарского этноса), татары и казаки, описанные в различных книгах европейских путешественников, военных и миссионеров...
 

В этих записях осталась информация о том, что древние тюрко-татары употребляли в пищу сырое мясо, в частности, подкладывая под седло куски мяса конины или говядины, предварительно посолив. Таким образом, под прессом тяжести всадника мясо пропитывалось солью и испарениями тела лошади. И, обретая своеобразный вкус, было вполне приемлимым для пропитания в условиях древней, суровой кочевой жизни...
 

На фоне такого имиджа тюрко-татар в конце 19 века в гастрономии Франции и по всей Европе зародилась настоящая мода на стейк по-татарски. И причиной этому послужил роман французского писателя Жюля Верна «Михаил Строгов: курьер царя». В этом романе курьер русского царя должен был предупредить иркутского губернатора о восстании татарского хана в Сибири, что, в итоге, он и сделал... Этот роман имел огромный успех во Франции и по всей Европе. Позже по нему было снято не меньше десятка фильмов, в том числе, в Голливуде.
 

Однако не сам роман, а успех одноименной пьесы, написанной Жюль Верном для театра, зародил во Франции и по всей Европе настоящую моду на стейк по-татарски. И что самое интересное, всего пять коротких фраз, произнесенных двумя персонажами этой пьесы, навеяли на ресторатора изобретение современного рецепта стейка по-татарски. Они звучат следующим образом (взято с оригинала на французском языке):

Хозяин станции (где можно было поесть и сменить лошадей): - Я хотел бы предложить господину попробовать кулбат.

Блунт (английский журналист): - Что это такое... кулбат?

Хозяин станции: - Измельченное мясо и яйца.

Блунт: - Тогда несите ваш кулбат. И еще, знаете что?

Хозяин станции: - Квас!

 

Таким образом, в конце 19 века в парижских ресторанчиках-пивных (в брассериях) впервые зародился современный рецепт стейка по-татарски на основе блюда «кулбат» из одноименной пьесы Жюля Верна по роману «Михаил Строгов: курьер царя». В состав этого рецепта входит сырое измельченное мясо, яйцо и специи. И, как мы понимаем, это блюдо вполне соответствовало имиджу о татарах того времени, как о кровавых варварах, питающихся сырым мясом. До сих пор в ресторане под названием «Жюль Верн» на третьем этаже Эйфелевой башни фирменным блюдом считается стейк по-татарски!..
 

Мне выпало счастье познакомиться и пообщаться с редкостным специалистом Франции, которых в мире - единицы. Это - доктор антропологии и пищевой этнологии - Женевьева Каз-Валет. По ее мнению, несмотря на то, что французы употребляют почти все виды мяса, наибольшую вкусовую и социальную ценность для них представляет говяжье (красное мясо).
Например, столь известный стейк по-татарски они едят практически в сыром виде. Другие виды стейка они едят: в полусыром (жарится несколько секунд на сильно нагретой сковороде с одной или двух сторон, внутри мясо сырое), почти не сыром (1-1,5 минуты на очень горячей сковородке, внутри мясо не прожарено) и слегка прожаренном (2-2,5 минуты, мясо должно быть слегка розовым внутри) видах. Все, что готовится свыше указанного времени считается — подошвой!




 

Но все-таки нельзя считать мясо в стейке по-татарски сырым, - считает доктор антропологии и пищевой этнологии. В фарш добавляются ингридиенты, содержащие горчицу (в ней - уксус) и специи. И все это является своебразным «огнем», смягчающим и улучшающим вкус сырого мяса. Сырое или полусырое красное мясо, по мнению Женевьевы Каз-Валет, во Франции предпочитают в еду, в основном, мужчины. Большинству французским женщинам более по вкусу различные виды белого мяса. А если они отдают предпочтение красному мясу в виде стейка, то, конечно, достаточно прожаренному.


А не является ли вкус к мясу символом мужественности и бессознательной страстью мужчин к охоте? Может быть в этом пристрастие проявляется инстинкт воина и хищника при виде крови пораженного врага или жертвы?.. - задается этими вопросами она. Как бы там ни было, но женщины, которые любят стейк по-татарски, зачастую являются убежденными феминистками. Так это или не так, но Женевьева Каз-Валет в этом убеждена.
 

Однако возникает вопрос: как быть уверенным в том, что мясо, предназначенное для еды в сыром или полусыром виде, не заразно паразитами или вредными для здоровья бактериями? Оказывается, во Франции можно быть уверенным в хорошем качестве мяса, подразумевающее реализацию всех необходимых к нему требований. Первое, скотина (если это высококачественное животноводство, что в основном, имеет место быть в этой стране) много времени проводит на полях. Этому, конечно, способствуют климатические условия. Второе, существует цепочка контроля и строгих норм к температуре хранения мяса, начиная от скотобойни и кончая местом его продажи.

 

В ресторанчике-пивной (брассерия) городка Вильфраншё де Руэргё (департамент Аверон) сделан заказ мясных блюд. На фотографиях три вида стейка: стейк по-татарски

мясо сырое, но приправленное специями:
 





стейк, прожаренный 1,5 минуты:




  стейк, прожаренный 2,5 минуты:



 

 

источник

 

рецепт стейка тар-тар: http://www.syuyumbike.ru/hatyn-kyz-galeme/ash-su/vtoroe/?id=3371

Гөлнур Сафиуллинаның Инера Сәфәргалиева белән интервью: http://www.syuyumbike.ru/tatar-doniyasy/millettesh/?id=539
 

Следите за самым важным и интересным в Telegram-каналеТатмедиа

Комментарийлар

  • аватар Без имени

    0

    0

    Кулбат - беренче тапкыр ишетәм. Ышанмыйм нишләптер

    Хәзер укыйлар